设为首页 - 加入收藏
当前位置: 主页 > 情有惟牵 >

SAT语法复合365bet娱乐场:句常见句式

2019-05-28 17:00 [情有惟牵] 来源于:网络整理
导读:sat语法贯彻了整场考试,其重要性不言而喻。考试更加注重语境,段与段之间的逻辑,从而需要学生掌握句子的结构

sat语法贯彻了整场考试,其重要性不言而喻。考试更加注重语境,段与段之间的逻辑,从而需要学生掌握句子的结构和逻辑结构的发展。今天给大家分享了SAT语法复合句常见句式,赶紧来看看吧!
 

SAT语法复合句常见句式


 

SAT语法复合句常见句式
 

1. 一个句子必须具备一个主谓结构,无论是简单句还是复合句,所以大家在分析SAT语法考试中的复合句的时候,可以首先抓住的就是他的主谓结构。
 

我们用这条原则来判断一段文字是否是完整的句子,或仅仅是一个片段。对这条原则的一般应用为:我们判断试题中是不是具备谓语动词即可。这条原则在SAT语法解题中大有用武之地,考生应认真掌握。
 

E.G. Directed by George Wolfe, the Broadway musical Bring in Da Noise, Bring in Da Funk telling how tap dancing evolved from the African American experience in the decades following the Civil War. No error
 

这道题需将telling改为谓语动词形式,否则整个句子没有动词。
 

2. 逗号原则。
 

逗号原则是指逗号不能用来连接两个句子,它只起语气停顿的作用。考生可利用这条原则迅速对考题做出判断,找到问题所在。有三种方法解决逗号引导句子的问题:用分号;用连词;把其中一个句子变成非限定结构。
 

E.G. Before reading the front page of the newspaper, my sister reads the sports section, my brother reads the comics first.
 

C. Before reading the front page of the newspaper, my sister reads the sports section; my brother reads the comics first.
 

SAT考试态度词汇有哪些
 

1. 一词多义,要靠语境来确定词汇的准确含义。
 

例:新SAT OG 1 阅读部分第6题,
 

文中与之相关的内容比较多,最重要的一段是
 

小说中作家刻画了女婿首次亲自登门求婚,对未来丈母娘的态度。
 

文中态度词deferential和题中deference是同根词。
 

如果对这两个缺少深入细致的理解而望文生义的话,就可能产生下列推断:
 

文章中女婿Akira对未来丈母娘Chie的态度是deferential;但是题中D答案包括"not utter deference,貌似与原文不符,因此首先排除了这个答案。
 

其实deferential的denotation(字典意义)是“showing respect for authority(心怀敬意的)。作者在文中用的就是这个意思。
 

然而在题目中在deference的前面加上一个修饰语utter,结合前文的respect,deference就产生了一个connotation(语境意义)---“yielding to the wishes of another”(屈服的)。
 

因此,“respect but not utter deference”的意思就是“尊敬但不完全屈从”,符合题意。
 

2.SAT中出现的这类词汇不少:
 

apprehensive(焦虑的VS思维敏捷的),hedge(灌木篱笆VS迂回回答),dog(狗VS跟随),arch(拱门VS主要的),flush不通,要抛弃母语词汇对理解的阻碍。
 

中文词汇和英语词汇之间,表意并非一一对应的。许多的态度词汇翻译成汉语的时候,汉语意义跟原本的意义之间有很大的分歧。这种现象经常引起理解上的困惑。
 

譬如说,condescend(condescension,condescending)这个词的denotation(字典意义)是中文意思的解释让人云里雾里。而在SAT中,这个词就经常考到。
 

如,2017年12月份北美真题阅读第35题,文中与之对应的一句话是,“They(women) were taught to pity the neurotic, unfeminine, unhappy women who wanted to be poets or physicists or presidents.”文中pity当动词讲,意思是“觉得可怜”。从这种解释中,我们很难把condescension跟文中的pity联系起来。因而很容易错过正确答案D。
 

这种中英文意义错位或者不对等的态度词汇在SAT(甚至在ACT)中经常出现:
 

demonstrative,affected,deprecatory,patronizing, intrusive,nonchalant, predictable, pedestrian,speculative, spontaneous, wrenching,volatile, preemptive ......
 

3. 形似意异,要靠细心。
 

这部分不讲了,直接例子(不是Peter老师懒,而是真不值得一讲):
 

canvas/canvass, ascetic/aesthetic, complacent/complaisant, demure/demur, deprecate/depreciate, discreet/discrete, gorilla/guerrilla, perspicacious/perspicuous, ......
 

SAT语法复合句常见句式


 

SAT语法逻辑主语常见形式
 

SAT语法中,逻辑主语问题的常见形式有下列几种:
 

1. 句子以现在分词开始
 

例如,
 

Lacking good instruction, my mistakes in creating a graph to illustrate historical trends were numerous. ( 句子以现在分词lacking开始)
 

(A) my mistakes in creating a graph to illustrate historical trends were numerous
 

(B) I made numerous mistakes in creating a graph to illustrate historical trends
 

(C) there were numerous mistakes in the graph I created to illustrate historical trends
 

(D) I created a graph to illustrate historical trends with numerous mistakes
 

(E) The graph I made for illustrating historical trends had numerous mistakes
 

2. 句子以过去分词开始
 

例如,
 

(编辑:admin)

相关内容
推荐文章
广告位
广告位